Translators' feedback & opinion needed

Discussions of the development process of the game.
User avatar
Voom
VIP
Posts: 564
Joined: Sat Dec 19, 2015 5:24 pm
android_version: 7.0
Location: Fort Lauderdale, FL

Re: Translators' feedback & opinion needed

Post by Voom » Thu Jun 08, 2017 3:08 am

Duvalon wrote:
Tue Jun 06, 2017 2:34 am
4. Was there a search function? I can't seem to find one...
What would the search function be used for? Weblate has a search, is it similar to that?
Voomster Lvl 23 |HP 52 |AC 173% |AD 17-52 |ECC 20% |CM 3.0 |BC 61% |DR 2 Build 2/3221/0

Voomboy Retired at 41 and is reading The Fey of Feygard
Voom Retired at 46 and took up translating

User avatar
Duvalon
VIP
Posts: 72
Joined: Wed Oct 19, 2016 1:34 am
android_version: 7.1
Location: Canada

Re: Translators' feedback & opinion needed

Post by Duvalon » Fri Jun 09, 2017 12:49 am

It would be to search for particular strings to find conversation context. The problem with Weblate is the flow of strings doesn't follow conversations. Conversations are more like decision trees, while Weblate is just a linear list of strings. Thus conversations end up out of order. Also, it's not always obvious who's talking, and if it's a man or woman. Gender comes up more often in French than in English.

User avatar
Voom
VIP
Posts: 564
Joined: Sat Dec 19, 2015 5:24 pm
android_version: 7.0
Location: Fort Lauderdale, FL

Re: Translators' feedback & opinion needed

Post by Voom » Mon Jun 12, 2017 1:20 am

Oh, I see now. If there are multiple sentences in a paragraph, Weblate doesn't show when the conversations start stop. This might be an issue for translating in context, but I don't know how...
Voomster Lvl 23 |HP 52 |AC 173% |AD 17-52 |ECC 20% |CM 3.0 |BC 61% |DR 2 Build 2/3221/0

Voomboy Retired at 41 and is reading The Fey of Feygard
Voom Retired at 46 and took up translating

User avatar
Voom
VIP
Posts: 564
Joined: Sat Dec 19, 2015 5:24 pm
android_version: 7.0
Location: Fort Lauderdale, FL

Re: Translators' feedback & opinion needed

Post by Voom » Mon Jul 09, 2018 2:02 am

Zukero wrote:
Mon Apr 10, 2017 3:36 pm
  • #1 - What do you think about Weblate, our new translation platform? Is it easy to use? Is it working well?
  • #2 - Do you feel the need for better tools to gain context from a translatable string in Weblate?
Is Weblate used for other projects or for the translating needs of other software/programs? If this translating tool is used by many people throughout the world, then wouldn't it be neat if previously translated words or phrases of a specific language are displayed as suggestions to future translators of the same language. For example, if the word "light" has already been translated into Bulgarian as "светлина" in a different text for a different purpose than AT, then when I hover my mouse over the word "light" as it's shown in a Weblate sentence to translate for AT, "светлина" would pop up as a button to insert into the text box if I decide it's correct. Does that make sense?
Voomster Lvl 23 |HP 52 |AC 173% |AD 17-52 |ECC 20% |CM 3.0 |BC 61% |DR 2 Build 2/3221/0

Voomboy Retired at 41 and is reading The Fey of Feygard
Voom Retired at 46 and took up translating

User avatar
Zukero
Lead Developer
Posts: 1661
Joined: Thu Jul 21, 2011 9:56 am
android_version: 8.0

Re: Translators' feedback & opinion needed

Post by Zukero » Mon Jul 09, 2018 6:18 am

Weblate is developed by one of the phpBB authors. It is used by many open source projects, and commercial ones too.

You can use it in three different ways:
- You host and administer your own instance for free
- Weblate hosts your project privately for cash
- Weblate hosts your open-source project for free

We are in the third case.

Your suggestion is interesting. You should email the weblate team, and I'm sure they will get back to you. They always have with me, in a personal and helpful manner.
Lvl: 78, XP: 8622632, Gold: 271542, RoLS: 1, ElyR: -, RoL: -, ChaR: 1, GoLF: 1, ShaF: 1, SRoV: 1, VSH: 1, WMC: 1, GoW: 1
HP: 71, AC: 301%, AD: 38-47, AP: 3, ECC: 50%, CM: 3.75, BC: 101%, DR: 2

Post Reply