Page 1 of 1

Czech translation

Posted: Thu Sep 27, 2018 7:57 pm
by zizkin
A new thread for Czech translation. If anyone want to help, please post here. Any help is wanted ;)
First version of translation is done without translating the names. After it is finished, I will look into translating the names (not all will be translated)
Here is the list of some important name translations:
Shadow - Přítmí
Lodar's Hideaway - Lodarova skrýš
Nor City - Město Nor
Blackwater - Černá Voda
Bonemeal potion - Lektvar z kostní moučky
Glow of the Shadow - Svit Přítmí
Wyrm - ještěr
Anklebiter - kanec
Foaming Flask - Pěnící Čutora
Loneford - Opuštěný Brod
Gargoyle - chrlič
guardhouse at Crossroads - strážnice na Rozcestí
Duleian Road - Dulejská Cesta
Minarra - Minara

Re: Czech translation

Posted: Sun Feb 24, 2019 5:25 am
by ghormoon
personally I would skip this one: Wyrm - ještěr as the association i'd have with that is totally different than a wyrm, I'd see a slightly iversized lizzard, wyrm is bore badass imho :D can't think of better translation though, baybe keep it as so many people will know wyrms from rpgs anyway?

Re: Czech translation

Posted: Mon Feb 25, 2019 9:52 am
by zizkin
Thanks for the idea. You get to the point. Maybe I keep it as wyrm. Right now I am too busy in my personal life, so right now I paused the translation, but maybe in few weeks I shall resume.