v0.8.9 (Bugfixes + translations) released to Google Play!

Useful links
Source code of the game - Contribution guide - ATCS Editor - Translate the game on Weblate - Example walkthrough - Andor's Trail Directory - Join the Discord
Get the game (v0.8.9) from Google, F-Droid, our server, or itch.io

Translation in German

Discussions of the development process of the game.
Post Reply
freitags
Posts: 6
Joined: Sat Feb 10, 2024 5:07 pm
android_version: 13 - Android 13
Location: DE - BY

Re: Translation in German

Post by freitags »

Hello Nut,
I'm not in Discord. Some translations are pretty clear and for unclear things I could just leave a suggestion.
Who needs a signature? :mrgreen:
freitags
Posts: 6
Joined: Sat Feb 10, 2024 5:07 pm
android_version: 13 - Android 13
Location: DE - BY

Re: Translation in German

Post by freitags »

How do you handle misspelled English like 'No, sir, I do not.' where Sir should be capitalised?
Who needs a signature? :mrgreen:
User avatar
Antison
Posts: 5228
Joined: Mon Mar 28, 2011 11:33 pm
android_version: 14 - Android 14
Location: A home without a beagle is just a house

Re: Translation in German

Post by Antison »

That's not misspelled. No capitalization is required there.
And ironically you misspelled capitalized :mrgreen:
"A home without a beagle is just a house"
freitags
Posts: 6
Joined: Sat Feb 10, 2024 5:07 pm
android_version: 13 - Android 13
Location: DE - BY

Re: Translation in German

Post by freitags »

Since Germany is closer to UK I tend to use British English... But confuse since and as ;)
About sir I got mislead somehow.
Who needs a signature? :mrgreen:
User avatar
Nut
Posts: 1481
Joined: Mon Oct 27, 2014 12:14 pm
android_version: 8.0
Location: Glade

Re: Translation in German

Post by Nut »

Schau auf den Zusammenhang. Evtl ist es einfach ein Fehler im Englischen, dann schreib es richtig in der Deutschen Übersetzung.
Oder es ist vielleicht Absicht, dann versuche es im Deutschen nachzustellen. "Ja, Herrchen" könnte es abbilden, wie gesagt, je nach Zusammenhang.


Look at the context. Maybe it's just a mistake in English, then write it correctly in the German translation.
Or maybe it's intentional, then try to recreate it in German. “Yes, master” could represent it, as I said, depending on the context.
Nut
User avatar
Nut
Posts: 1481
Joined: Mon Oct 27, 2014 12:14 pm
android_version: 8.0
Location: Glade

Re: Translation in German

Post by Nut »

Some things are hard to translate. I remember the parts of Greensleeves mentioned in Guynmart dungeon. It took a long while before we got a good German translation: Some parts of "Sah ein Knab ein Röslein stehn".

Automatic translators like Google are really good and help a lot, but I still wouldn't trust them to do it all alone.
Nut
freitags
Posts: 6
Joined: Sat Feb 10, 2024 5:07 pm
android_version: 13 - Android 13
Location: DE - BY

Re: Translation in German

Post by freitags »

Thank you for the explanations. I like to use deepl because of the alternative suggestions.
Who needs a signature? :mrgreen:
Post Reply