kerasi wrote:why do i keep reading this thread i can't read german and don't have an interest........
Its not just you, I check here once in a while too, and also don't know any German (other than a couple words). But it was cool to find out about the new "Bless" conditions from the translation list.
I had two years of German back in college, many years ago. I read this topic. I think that I have recognized about three words of the German. Why do we read it?--to get rid of the orange marking in the topic list!
LVL 108; XP 23,138,749; Gold 1,827,209; 4/23/12 HP 130; AP 4/12; AC 328; AD 55-66; CC 9; CM 0; BC 127; DR 2 RoLS 4; RoL 2; ElyR 4; ChaR 11; GoLF 4; ShaF 4 S Rgn, SP: 1:CE,Ev,SM,EB,PB; 2:WA,HH,Cl,BS,MC,BC,CS,QL,IF,Rgn,MF
Samuel wrote:Could you publish the file whenever the conversation lists of a town or location have been completed? Would be easier to review and we can publish some well translated conversations in 0.6.11 if we don't manage to translate them all.
Crossglen + Jan/Irogotu conversation lists are done (8/101): content_conversationlist.xml, based on v0.6.11 (r224)
Best regards,
Bomber _________________ Somewhere around LVL 11
Bomber wrote:Work in progress:content_conversationlist.xml
Is there any prediction (days/weeks/months) when 0.6.11 will be released? I'd like to help in the German translation but can't say exactly when I've time. What's the procedure to start translation? Do you send me part of the file and I send it translated back? With a due date?
Bomber wrote:Work in progress:content_conversationlist.xml
Is there any prediction (days/weeks/months) when 0.6.11 will be released?
I guess it will be 1 to 4 months. In the new town Remgard only very few dialog has been written. (and submitted)
Also it was planned to include a ingame map.
Tutar wrote:I'd like to help in the German translation but can't say exactly when I've time. What's the procedure to start translation? Do you send me part of the file and I send it translated back? With a due date?
Bomber wrote:Work in progress:
content_conversationlist.xml
[=====================================================================================================] (8/101)
Please send me a PN if you want to help to translate this huge file. You'll get back the code of a conversation list to translate then. Thanks for your help!
I've now translated about a fourth of all the quests yet I think it's time to store them into the repository. My version of the quests file is at "http://www.orpatec.ch/xtras/AT/content_ ... onlist.xml". Could somebody check if the file is still correct and update it into the repository. I'll keep on translating the rest yet it will need more time.
Tutar wrote:I've now translated about a fourth of all the quests yet I think it's time to store them into the repository. My version of the quests file is at "http://www.orpatec.ch/xtras/AT/content_ ... onlist.xml". Could somebody check if the file is still correct and update it into the repository. I'll keep on translating the rest yet it will need more time.
Looks good. I will review it and create a patch file for Oskar to submit. Hope you coordinated your work with Bomber.
One small issue: Try not to search and replace text. You accidentally corrupted some of the IDs.
BTW: I translated all the missing entries from this files here:
Everything is up to date - only "content_conversationlist.xml" is missing.
"content_conversationlist.xml" has to be reviewed from Unzels part on. (I reviewed it until there) It has some serious grammar problems. We need to review it. Better an good English Translation than an average German Translation.